The details which follow are a brief list of the common stylistic points that arise and our preferences.
See also Contractions.
See also Illustrations; and Permissions.
If there are any tables, figures, maps or other illustrations, a list of captions should be supplied. Captions should be consistent and clear. They usually take the form: Figure x.x [space here] The title of the figure, taking initial capital for the first word and any proper nouns. (Source: Details to be given, including any credits and copywright details.)
Examples:
Figure 1. Marcia Lane Foster, ‘The Earth Opened’, from Stella Mead, The Land of Legends and Heroes, London: James Nesbitt, 1929, 36.
Figure 2. Graham [?] L. Pollard, ‘Cock Robin’ (1844), kerchief, 33 x 37 cm. Call Number Uncat MS Vault 764. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University.
Those ending with the same letter as the original word do not take a full stop, for example Mr (not Mr.) /Ltd/1st/eds/edn/vols/cwt/Dr/Mrs and so on.
Please use the following forms:
Monday, 9 November 1996 (that is, date as Arabic numeral, followed by month’s full name, followed by full year in figures – not ’96)
1930s (not 1930’s)
in the twentieth century (but twentieth-century literature)
1899–1901, 1900–1, 1900–10, 1910–18, 1923–4, 1989–91, 2003–4.
Normally use lower-case ‘t’ before names of associations, companies and other bodies but, for newspapers and periodicals, follow the use of ‘the’ in the title. Use the following: the Daily Telegraph, The Times, The Guardian, The Independent, The Scotsman, The Economist, The Times of India, Sydney Morning Herald, International Herald Tribune, Asahi Shimbun,Le Monde.
‘Act III, scene ii, line 297’ should be written as ‘III, ii, 297’.
It is helpful to differentiate your own omissions, and any ellipses in the original texts. Readers will also appreciate being given a sense of the extent of material you have omitted.
Therefore, please indicate any omissions you have made in quotations by three evenly spaced dots within square brackets [. . . ] for part of a sentence; and by four dots [ . . . . ] if you omit a complete sentence, or more. These should be written on the same line as the quoted text, preceded by a character space and followed by a character space.
Ellipses in the original text should be copied exactly as in the text, with no additional brackets.
See also Quotations.
Emphasis should be achieved by the phrasing and grammar. It should not be necessary to use italics or bold to show emphasis.
We use en rules ( – ), not em rules.
Unspaced en rules are used between dates (14–17 July) and wherever the dash can be interpreted as ‘to’.
Spaced en rules are used for parenthetical dashes (… asides in the text – authorial remarks and the like – are an example).
Your essay should be from 5-7,000 words in length, including all notes and list of works cited.
Sub-headings
The hierarchy used should be as simple as possible and there should not be more than 3 levels of heading.
Hyphenation should be kept to a minimum. It is normally used adjectivally, e.g. ‘nineteenth-century building’ but ‘a building of the nineteenth century’.
See also Permissions; and Captions.
Please note: when you are submitting an article for consideration, please send any illustrations (for example, a photograph, image, drawing, diagram or chart) in separate email attachments, as low-resolution images (jpegs). (The editors’ inboxes cannot cope with unexpected large attachments.) The maximum number for any individual article is 3-5 images.
If your article is accepted for publication, you will need to supply high quality images, as follows:
Please do not embed images/tables in Word/Excel documents.
Err on the side of caution if there is any danger of text being interpreted as libellous. Personal criticism of living individuals should not be made without very careful consideration of the possible legal consequences.
See also References.
Notes should appear as endnotes after the main text. Please avoid using an automated word-processing system for your notes, as these often cause problems at the publishing stage.
Citations of books and essays should appear in the short form, in parentheses, in the main text. (See examples in References and List of works cited).
Note indicators should be superscript numerals, without parentheses, outside any punctuation. Note numbers, following on sequentially in the text, should never be set in tables as the positioning of the tables may have to be changed during the process.
Notes to headings should be avoided.
At the end of the article, please make the heading ‘Notes’ and then set out the notes in the following format:The note number is full sized, followed by a full point and a space and then the note begins with a capital letter. Please note that the following text lines of a note do not start under the note number.
Please avoid ‘op. cit.’, ‘loc. cit.’, ‘idem’, ‘eadem’ or ‘ibid.’
Omit ‘p.’ and ‘pp.’ before page numbers.
Authors must ensure that they have obtained any necessary permissions for quotations and illustrations for reproduction in the Journal prior to publication. Payment for any permissions is the responsibility of the author of the article.
Please use single quotation marks throughout, with double quotes for an inner quote. Note (as in the second example) that final commas and points customarily go outside a single quotation mark, but inside a double quotation mark.
Examples:In order to avoid unnecessary notes, and duplication, please use references in the main text: short title/author system, keyed to the list of works cited:
EXAMPLES
For fuller examples, in context, readers are referred to articles in Expectations and Experiences: Children, Childhood and Children’s Literature. Ed. Clare Bradford and Valerie Coghlan. Assistant Ed. Kerry Mallan and Mary Shine Thompson. Consultant Ed. Kimberley Reynolds. International Research Society for Children’s Literature. Lichfield: Pied Piper, 2007.
1. Examples of references to a book:
Warner, Marina. From the Beast to the Blonde: On Fairy Tales and Their Tellers [1994]. London: Vintage, 1995.
Short citation in text: Either: (Warner 78-9); or if this seems ambiguous: (Beast to the Blonde 78-9). Where there is no possibility of ambiguity, further immediate references may take the form, ‘as Warner suggests (96)’. Other shortened versions are acceptable provided that they are clear and that the reader will understand them.
Reynolds, Kimberley (ed). Modern Children’s Literature: An Introduction. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2005.
Short citation in text: (Modern Children’s Literature 5) OR (Reynolds 5). Further immediate references may take the form ‘as Reynolds points out (4)’.
2. Example of references to several books by the same author (here, the short title is necessary):
Alcott, Louisa May. An Old-Fashioned Girl [1870]. London: Puffin, 1991.
---. Little Men: Life at Plumfield with Jo’s Boys [1871]. London: Puffin, 1994.
--- . Rose in Bloom [1876]. London: Virago, 1990.
Short citations in text: (Old-Fashioned Girl 123); (Little Men 102-3); (Rose 313).
3. Reference to a journal article
Skardhamer, Anne-Kari. ‘An Insecure Base? Nerves, Violence and Step-Parents in Norwegian Children’s Literature’. Papers: Explorations into Children’s Literature 17.1 (May 2007): 19-27.
Short citation to specific page, in text: (Skardhamer 21) OR, if the name alone seems ambiguous: (‘Insecure Base?’ 21) [or other clear and understandable abbreviation].
4. Reference to a book article
Slavova, Margarita. ‘The Earliest Printed East Slavonic Primers as a Field of Intercultural Communication’. Children’s Literature Global and Local: Social and Aesthetic Perspectives. Eds. Emer O’Sullivan, Kimberley Reynolds, Rolf Romoren. Oslo: Novus 2005. 59-68.
Short citation to specific page, in text: (Slavova 63) OR (‘Slavonic Primers’ 63).
5. References to a multi-volume book
Zipes, Jack (ed.). The Oxford Encylopedia of Children’s Literature. 4 vols. New York: Oxford, 2006.
Short citation in text: Oxford Encyclopedia i. xxxi [or OECL i. xxxi].
Nikolajeva, Maria. ‘Alexander, Lloyd’. The Oxford Encylopedia of Children’s Literature. Ed. Jack Zipes. 4 vols, New York: Oxford, 2006. i. 42-3.
Short citation in text: (Nikolajeva OECL, 42) OR (‘Alexander, Lloyd’ 42).
6. References to non-print media
Films and CDs should be referenced as follows:
[title in italic], [media], [director/ composer as appropriate]. [Place]: [producer], [date]
e.g. The Wizard of Oz, film, directed by Victor Fleming. USA: Metro-Goldwyn-Mayer, 1939.
7. References to the Bible
Use Arabic numerals, dividing chapter and verse by a colon followed by a space, e.g.: 2 Cor. 12: 4.
Figures and abbreviated measurements should be closed up, for example: 20km, not 20 km. Please note that there should be one character space between sentences and not two.
Please alert the Journals Production Editor to any special characters so these can be marked for the typesetter’s attention. Identify the character/diacritical mark by name and/or supply a visual example.
British with -ise, -our, and related endings (-isation, -ising).
We favour the following:Please use: practice/licence [noun]; practise/license [verb].
Even though you are writing in English, please give the names of organisations, institutes and published material in the original language, with an English translation in square brackets. Include diacritical marks (accents, umlauts etc) in all titles and names. (If you can’t do this, then please indicate in a note how the words should correctly be written.)
In the case of non-Roman alphabets, please supply a transliteration.
For books published in languages other than English, capitalise the first word only. After that, follow the normal rules of the language: capital letters for proper nouns, and for all nouns in the case of German. Note that in French titles that begin with L’, the L’ is considered a word, and the following word is in lower case (e.g. L’ogresse en pleurs, not L’Ogresse ...). When giving an English translation of the title of a book published in a different language, do not put it in italics (since that would suggest the book has actually been published under that title), and capitalise the first word only. Put the translation in square brackets [like this].
Example:
Jens Peder Larsen was awarded the 1992 Children's Book Prize for his book Bronden [The well].
Please do not underline these, they should appear in the form: www.eup.ed.ac.uk (no terminal punctuation either, as that could confuse someone typing it into their computer).